Ciekawy incydent w Nowym Jorku: drony ostrzegawcze mówiły w niezrozumiałym języku hiszpańskim
W Nowym Jorku system ostrzegania dronów napotkał problemy językowe podczas transmisji ważnej sytuacji awaryjnej wiadomości, powodując zamieszanie wśród mieszkańców Latynosów.
Dron-informator
Nie udało się uruchomić
Metropolia na wschodnim wybrzeżu Stanów Zjednoczonych wdrożyła innowacyjny system powiadamiania obywateli o sytuacjach awaryjnych. Jednak już przy pierwszym użyciu pojawiły się poważne trudności z ustawieniami językowymi bezzałogowych statków powietrznych.
Zamieszanie językowe
Gdy w środku tygodnia zbliżała się burza, drony emitowały ostrzeżenia w języku angielskim i hiszpańskim. Jednak hiszpańskojęzyczni mieszkańcy miasta nie mogli zrozumieć przesłania w swoim ojczystym języku. Poinformował o tym jeden z mieszkańców miasta na portalu społecznościowym X (dawniej Twitter).
Jako osoba mówiąca po hiszpańsku mogę śmiało powiedzieć, że jest to niezrozumiałe. Miasto nie mogło znaleźć ani jednej osoby mówiącej po hiszpańsku, która mogłaby dostarczyć to ostrzeżenie? https://t.co/uI9ERCuDmV
— Josefa Velásquez (@J__Velasquez) 6 sierpnia 2024
Nieodpowiednia komedia
Utworzono wydaje się, że zautomatyzowany głos mówi po hiszpańsku, nie znając wymowy. Ta sytuacja mogłaby wywołać uśmiech na twarzy, gdyby było to wydarzenie promocyjne. Jednak głównym zadaniem dronów jest informowanie ludności o zagrożeniach i konieczności opuszczenia strefy zagrożenia.
Oficjalna reakcja
Zack Iscol, który stoi na czele nowojorskiej Agencji Zarządzania Kryzysowego, odpowiedział na krytykę w sieci społecznościowej X. Wyraził dumę z przygotowań zespołu do nadchodzącej katastrofy, przyznał jednak, że taki incydent nie będzie tolerowany i obiecał zapobiec takim wydarzeniom w przyszłości.
Historia projektu
O uruchomieniu nowego systemu ostrzegania wykorzystującego drony po raz pierwszy poinformował wczoraj New York Times. Drony zaczęły działać około 13:00, aby dać mieszkańcom czas na przygotowanie się na nadchodzącą burzę. Pomysłodawcą projektu był burmistrz Nowego Jorku Eric Adams, który wcześniej wdrożył na potrzeby miejskiej policji robota bezpieczeństwa na stacji metra Times Square oraz kontrowersyjnego robota „Spot” (znanego również jako „Digidog”).
Słowniczek
- Nowy Jork to największe miasto w Stanach Zjednoczonych, położone nad wschodnie wybrzeże kraju
- Twitter (X) - popularny portal społecznościowy służący do wymiany krótkich wiadomości
- New York Times - jedna z najbardziej wpływowych gazet amerykańskich
- Eric Adams - obecny burmistrz Nowego Jorku
- "Digidog" - używany pies-robot przez NYPD
Linki
- https: //t.co/uI9ERCuDmV
- https://twitter.com/J__Velasquez/ status/1820914162387558778?ref_src =twsrc%5Etfw
- https://www.engadget.com/general/new -yorks-flood- ostrzeżenie-drony-krzyczały-na-mieszkańców-niezrozumiałego-hiszpańskiego-194507725.html?src=rss
Odpowiedzi na pytania
Co się stało z systemem nagłośnieniowym w Nowym Jorku?
Kto jest odpowiedzialny za wdrożenie tego systemu ostrzegania?
Jaka była reakcja rządu na problem z tłumaczeniem na język hiszpański?
Kiedy i dlaczego wystrzelono drony ostrzegawcze?
Dlaczego błąd w tłumaczeniu był głównym problemem?
Hashtagi
Zapisz link do tego artykulu
Dyskusja na ten temat – Ciekawy incydent w Nowym Jorku: drony ostrzegawcze mówiły w niezrozumiałym języku hiszpańskim
Nowy Jork uruchomił system ostrzegania o katastrofach za pomocą dronów, ale z powodu błędu technicznego urządzenia zaczęły nadawać komunikaty w niepoprawnym języku hiszpańskim, powodując zamieszanie wśród mieszkańców miasta.
Najnowsze komentarze
8 komentarzy
Napisz komentarz
Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są zaznaczone *
Isabella
Dobrze, dobrze! Drony z okropnym hiszpańskim w Nowym Jorku? To po prostu jakiś rodzaj komedii! 😂 Ciekawe kto odpowiadał za tłumaczenie? Może tłumacz Google?
Hans
Isabella, zgadzam się, to brzmi zabawnie! Ale poważnie, jest to kwestia bezpieczeństwa. Wyobraź sobie, ile osób może nie zrozumieć ważnego ostrzeżenia. Mam nadzieję, że szybko naprawią ten błąd.
Pierre
Tak, sytuacja jest nieprzyjemna. Ale wiesz co? To doskonały powód, aby miasto zatrudniało więcej tłumaczy i lingwistów. Być może utworzą nawet nowe miejsca pracy! 🤔
Sofia
Pierre, świetny pomysł! Możesz także zaangażować lokalnych mieszkańców do sprawdzania tłumaczeń. Z pewnością pomoże to uniknąć podobnych incydentów w przyszłości. A jednocześnie zbliżyłoby to społeczność!
George
Ach, te nowomodne rzeczy! Drony, roboty bezpieczeństwa… Dokąd zmierza świat? Za moich czasów ludzie rozmawiali ze sobą, a nie z latającymi puszkami. I nie było żadnych problemów z tłumaczeniem!
Marta
George, rozumiem twoją frustrację, ale technologia może naprawdę pomóc w sytuacjach awaryjnych. Trzeba je tylko odpowiednio skonfigurować. W ogóle to zabawne, że drony zaczęły rozmawiać jak turyści z rozmówkami 😄
Oleksandr
Chłopaki, czy wiecie, że Japonia od dawna używa podobnych systemów ostrzegania? Może Nowy Jork powinien się od nich uczyć? 🤓 Przepowiadają nawet trzęsienia ziemi w ciągu kilku sekund!
Isabella
Oleksandr, wow, nie wiedziałam o Japonii! To jest naprawdę fajne. Może Nowy Jork powinien wysłać tam delegację na szkolenie? W tym samym czasie będą jeść sushi 🍣😋